ZBLOG

您现在的位置是:首页 > 大学资讯 > 正文

大学资讯

新视野大学英语3翻译课文unit2(新视野大学英语3翻译课文unit3)

基础教育信息2022-10-19大学资讯120

       大家好!今天让小编来大家介绍下关于新视野大学英语3翻译课文unit2(新视野大学英语3翻译课文unit3)的问题,以下是小编对此问题的归纳整理,让我们一起来看看吧。

文章目录列表:

一、新视野大学英语(第三版)第二册课后翻译答案及原文?

Unit 1原文:English is known as a world language, regularly used by many nations whose English is not their first language. Like other languages, English has changed greatly. The history of the English language can be divided into three main periods: Old English, Middle English and Modern English. The English language started with the invasion of Britain by three Germanic tribes during the 5th century AD, and they contributed greatly to the formation of the English language. During the medieval and early modern periods, the influence of English spread throughout the British Isles, and from the early 17th century its influence began to be felt throughout the world. The processes of European exploration and colonization for several centuries led to significant change in English. Today, American English is particularly influential, due to the popularity of American cinema, television, music, trade and technology, including the Internet.翻译:人们普遍认为英语是一种世界语言,经常被许多不以英语为第一语言的国家使用。与其他语言一样,英语也发生了很大的变化。英语的历史可以分为三个主要阶段:古英语,中古英语和现代英语。英语起源于公元5世纪,当时三个日耳曼部落入侵英国,他们对英语语言的形成起了很大的作用。在中世纪和现代社会初期,英语的影响遍及不列颠群岛。从17世纪初,它的影响力开始在世界各地显现。欧洲几百年的探险和殖民过程导致了英语的重大变化。今天,由于美国电影、电视、音乐、贸易和技术、包括互联网的大受欢迎,美国英语的影响力尤其显著。原文:中国书法(calligraphy)是一门独特的艺术,是世界上独一无二的艺术瑰宝。中国书法艺术的形成、发展与汉文字的产生与演进存在着密不可分的关系。汉字在漫长的演变发展过程中,一方面起着交流思想、继承文化的重要作用,另一方面它本身又形成了一种独特的艺术。书法能够通过作品把书法家个人的生活感受、学识、修养、个性等折射出来,所以,通常有 字如其人 的说法。中国书法不仅是中华民族的文化瑰宝,而且在世界文化艺术宝库中独放异彩。翻译:Chinese calligraphy is a unique art and the unique art treasure in the world. The formation and development of the Chinese calligraphy is closely related to the emergence and evolution of Chinese characters. In this long evolutionary process, Chinese characters have not only played an important role in exchanging ideas and transmitting culture but also developed into a unique art form. Calligraphic works well reflect calligraphers personal feelings, knowledge, self-cultivation, personality, and so forth, thus there is an expression that seeing the calligrapher s handwriting is like seeing the person . As one of the treasures of Chinese culture, Chinese calligraphy shines splendidly in the world s treasure house of culture and art.Unit 2原文:A MOOC (massive open online course) is an online course aimed at unlimited participation and open access via the web. MOOCs are a recent development in distance education and have now become a surging trend in higher education. These classes are aimed at expanding a university s reach from thousands of tuition-paying students who live in town, to millions of students around the world. In addition to traditional course materials, MOOCs provide interactive user forums to support interactions between students and professors. MOOCs can encourage communication among participants who bring a variety of viewpoints, knowledge, and skills to the course; inspire people to try on subjects that they wouldn t otherwise pursue or even try on education itself; provide multiple ways to engage with course material, encouraging multimodal (多模式的) learning that can address the needs of learners with a variety of learning styles; and inspire better teaching and use of technologies for face-to-face courses.翻译:慕课是一种网络课程,它旨在通过网络实现广泛参与和开放接入。慕课是远程教育迈出的最新一步,现已在高等教育领域迅速引领潮流。通过这些课程,大学可以扩大影响的范围,从影响成千上万住在城里付学费的学生,扩展到惠及全球上百万的学生。除了拥有传统的课程资料,慕课还给使用者提供互动论坛,支持学生和讲师之间的交流。慕课能够促进参与者之间的交流,使得多种观点、知识和技能涌现到课堂上来;它鼓励人们尝试之前不可能尝试的课程,甚至是尝试新的教育方式;它提供多种学习课程资料的方式,鼓励多模式学习,以各种学习风格满足学习者的需求;另外,慕课促进教学的改善,使技术在面对面授课中得以更好地应用。原文:近年来,随着互联网技术的发展,我国的数字化教育资源建设取得了巨大的成就。很多高校建立了自己的数字化学习平台,数字化教学在教育中发挥着越来越大的作用。和传统教学方式相比,数字化教学方式有很大的优势。一方面,数字化教学使教学资源得以全球共享;另一方面,它拓展了学习者的学习时间和空间,人们可以随时随地通过互联网进入数字化的虚拟学校学习。这使得人类从接受一次性教育走向终身学习成为可能。翻译:In recent years, with the development of Internet technology, the construction of digital education resources of our country has made great achievements. Many universities have set up their own digital learning platforms, and digital teaching is playing an increasingly important role in education. Compared with the traditional way of teaching, the digital way has a lot of advantages. On one hand, digital teaching makes global sharing of teaching resources possible; on the other hand, it expands the learner s study time and space to learn, allowing people to get access to the digital virtual schools through the Internet anytime and anywhere. These advantages make it possible for people to shift from one-time learning to lifelong learning.Unit 3原文:As an important part of the American culture value system, individualism is admired by most American people. Americans view the family as a group whose primary purpose is to advance the happiness of individual members. In contrast to many other cultures, the primary responsibility of the American family member is not to advance the family as a group, either socially or economically. What would be best for the family is not usually considered to be as important as what would be best for the individual. With freedom comes the responsibility to care for oneself, for it is the freedom of choice that carries with it the responsibility: to accept the consequences of the choices. Many Americans give their children a lot of freedom because they want them to be independent and self-reliant. Along with the American emphasis on individual freedom, the belief in equality between parents and children also has had a strong effect on the family.翻译:作为美国文化价值体系的一个重要组成部分, 个人主义 受到大多数美国人的推崇。美国人认为家庭作为一个群体,其主要目的是促进家庭各成员的幸福。与许多其他文化相比,美国家庭成员的主要职责,不是在社会上或经济上提高整个家庭的地位。人们通常认为,什么是对个人最好的要比什么是对家庭最好的更为重要。与自由相伴而来的是照顾自己的责任,因为所选择的自由承载了责任,即必须接受自己的选择所带来的后果。许多美国人给他们的孩子很多的自由,因为他们希望孩子们能够独立和自力更生。在美国人强调个人自由的同时,父母与孩子间平等的信念也对美国家庭产生了巨大的影响。原文:孝道(filial piety)是中国古代社会的基本道德规范(code of ethics)。中国人把孝视为人格之本、家庭和睦之本、国家安康之本。由于孝道是儒家伦理思想的核心,它成了中国社会千百年来维系家庭关系的道德准则。它毫无疑问是中华民族的一种传统美德。孝道文化是一个复合概念,内容丰富,涉及面广。它既有文化理念,又有制度礼仪(institutional etiquette)。一般来说,它指社会要求子女对父母应尽的义务,包括尊敬、关爱、赡养老人等等。孝道是古老的 东方文明 之根本。翻译:Filial piety is the basic code of ethics in ancient Chinese society. Chinese people consider filial piety as the essence of a person s integrity, family harmony, and the nation s well-being. With filial piety being the core of Confucian ethics, it has been the moral standard for the Chinese society to maintain the family relationship for thousands of years. It s undoubtedly a traditional Chinese virtue. The culture of filial piety is a complex concept, rich in content and wide in range. It includes not only cultural ideas but also institutional etiquettes. Generally speaking, it refers to the obligation of children to their parents required by the society, including respect, care, support for the elderly and so forth. Filial piety is fundamental to the ancient Oriental civilization .Unit 4原文:Valentine s Day on February 14 is celebrated in various American and European countries. It is a holiday of love and romance usually by exchanging valentines or love tokens between lovers. There are different origins regarding the festival. One legend goes that the Romans put a priest named Saint Valentine into prison for refusing to believe in the Roman gods. On February 14, Valentine was put to death not only because he was Christian, but also because he had cured the jailer s daughter of blindness. The night before he was executed he wrote her a farewell letter signed From your Valentine . Later, February 14 became a holiday for people to show affection for their loved ones. Today, people celebrate Valentine s Day in different ways, sending greeting cards and flowers, giving chocolate or other gifts, or joining in romantic dinners. The holiday has now become popular all over the world. In China the festival is also becoming increasingly popular with young people.翻译:美洲和欧洲各国都会庆祝2月14日的情人节。这是一个充满爱情和浪漫的节日,恋人之间通常都会交换情人卡和爱情信物。关于这个节日的起源有着不同的说法。一个传说是罗马人把一个叫圣瓦伦丁的神父关进了监狱,因为他拒绝相信罗马神。2月14日那天,瓦伦丁被处死,不仅因为他是基督徒,而且因为他曾治愈了一位监狱看守双目失明的女儿。他在被处死的前一天晚上给她写了一封署名“你的瓦伦丁”的告别信。后来,2月14日就成了一个人们可以为他们的情人展示感情的节日。现在,人们以不同的方式庆祝情人节,他们发送贺卡、鲜花,赠送巧克力或其他礼品,或共进浪漫的晚餐。现在这个节日已流行世界各地。在中国,这个节日也正越来越受年轻人的欢迎。原文:农历七月初七是中国的七夕节 (Qixi Festival),是中国传统节日中最具浪漫色彩的一个节日。一些大的商家每年都举办不同的活动,年轻人也送礼物给他们的情人。因此,七夕节被认为是中国的“情人节”(Valentine s Day)。七夕节来自牛郎与织女(Cowherd and Weaving Maid)的传说。相传,每年的这个夜晚,天上的织女都会与牛郎相会。所以,在七夕的夜晚,人们可以看到牛郎织女在银河 (the Milky Way)相会。姑娘们也会在这一天晚上向天上的织女乞求智慧,以获得美满姻缘。但随着时代的变迁,这些活动正在消失,唯有标志着忠贞爱情的牛郎织女的传说一直流传民间。翻译:July 7th on the Chinese calendar is Chinese Qixi Festival, the most romantic of all the traditional Chinese holidays. Every year, some big businesses organize various activities, and young people send gifts to their lovers. As a result, the Qixi Festival is considered to be Chinese Valentine s Day . The Qixi Festival is derived from the legend of Cowherd and Weaving Maid. The legend holds that on this particular night every year the Weaving Maid in heaven meets with Cowherd. So, people can see Cowherd and Weaving Maid meeting in the Milky Way on the night of Qixi. On this night, girls would also beg Weaving Maid for some wisdom for a happy marriage. But, with the changing of times, these activities are diminishing. All that remains is the legend of Cowherd and Weaving Maid, a sign of faithful love, continuously circulated among the folk.

二、新视野大学英语第二版读写教程第三册unit2答案

Key:Unit 1Ш. Vocabulary 1. rewarding 2. communicate 3. access 4. embarrassing 5. positive6. commitment 7. virtual 8. benefits 9. minimum 10. opportunities Ⅳ. 1. up 2. into 3. from 4. with 5. to 6. up 7. of 8. in 9. for 10. withⅤ.1. G 2. B 3. E 4. I 5. H 6. K 7. M 8.0 9. F 10. CSentence structureⅥ 1. Universities in the east are better equipped, while those in the west are relatively poor.2. Allan Clarke kept talking the price up, while Wilkinson kept knocking it down.3. The husband spent all his money drinking, while his wife saved all hers for the family.4. Some guests spoke pleasantly and behaved politely, while others were insulting and impolite.5. Outwardly Sara was friendly towards all those concerned, while inwardly she was angry.Ⅶ 1. Not only did Mr. Smith learn the Chinese language but he also bridged the gap between his culture and ours.2. Not only did we learn the technology through the online course, but we also learn to communicate with friends in English.3. Not only did we lose all our money, but we also came close to losing our lives.4. Not only do the workers want a pay increase, but they also want reduced working hours.5. Not only is the house expensive, but it is also too far away from my company.TranslationⅧ.1. Not only can students choose when and where to learn for an online course, but they can also take time to think through answers before making a reply.2. She is excited by the idea of online learning while he considers it meaningless and useless.3. Communicating with native English speakers is a very rewarding experience from which we can learn a lot.4. Today, more and more people have access to the Internet through which they look for the information they need.5.He wants her to give up working and stay home to look after the children.She feels,however,that this is too much for her.6.Now that we have finished the course,we shall start doing more revision work. Ⅸ 1. 我永远都不会忘记那位老师,是他告诉我学外语是有趣的、有价值的。如果没有他,我的英语说得不会像现在这样好。 ,2.没有任何其他语言能像英语那样让你感受到多姿多彩的世界文化。有了过硬的英语知识,你就可以体验奇妙的文化之旅。3.写作不仅仅要写老师布置的话题,而且要写自己感兴趣的东西,例如,给朋友写电子邮件。4.远程教学课程是指授课者与学生通过计算机通信技术进行交流的课程。5.英语不但是世界上最有用的语言,也是世界上最易学、易用的语言之一。6.远程教学课程在时间安排上给予学生更多的自由,但与其他课程比,这些课程要求学生有更强的自律能力。ClozeX.1.B 2.A 3.B 4.B 5.C 6.C 7.B 8.A 9.A 10.B11.A 12.A 13.B 14.A 15. BUnit 2Ш. Vocabularyl. appeals 2. identity 3. concern 4, disgusting 5. upset6. influence 7. offensive 8. burst 9. stuff 10. thoroughIV.1. off/down 2. off 3. as 4. on 5. For 6. on/upon 7. to 8. over 9. in 10. ofV. 1. H 2. F 3. D 4. K 5. B 6. C 7. L 8. I 9.O 10. NSentence StructureⅥ.1. Kate saw her brother Bill as she was getting off the school bus. Or: As she was getting off the school bus, Kate saw her brother Bill.2. As she was standing up from her seat, mother dropped the glass to the ground, Or: Mother dropped the glass to the ground as she was standing up from her seat,3. A policeman fired at a thief as the thief was bolting out of the house. Or: As the thief was bolting out of the house, a policeman fired at him.4. As she ran to catch the school bus, Sandy thought of her talk with her mother. Or: Sandy thought of her talk with her mother as she ran to catch the school bus.5. As the teacher entered file classroom, all the students shouted Happy Birthday to him. Or: All the students shouted Happy Birthday to him as the teacher entered the classroom.Ⅶ 1. She listened to her favorite rock music while singing along with the words.2. She was putting on her jeans while asking me to hand her the sweater.3.He banged on the door while opening it.4. In the bathroom she put on some makeup while looking in the mirror.5.The schoolmaster shot an angry glance at the naughty first grader while talking with his parents.Translation:Ⅷ.1. As she was about to turn off the music, her father burst into her room and shouted at her, Can t you turn down the music a little bit? 2. The owner of the bar kept watching the girl dancing while pretending not to.3. Rock music appealed to Sandy so much that she turned it up, paying no attention to her father s objection. 4. As usual when his parents don t like what he wears, they start bugging him.5. At the meeting they discussed how to keep the lines of communication open between teachers and students.5. It makes my blood boil to think of these young boys and girls who are forced by their parents to beg for money along the streets.Ⅸ 1. 我认为那些在镇上游手好闲,在身上又文身又穿洞的青少年是在表达他们的个性。2.因特网提供了一种更快捷的方式,让我们与全球的新老客户取得联系,并保持沟通渠道畅通无阻。3.父母与自己十多岁的孩子的沟通问题不仅仅在于“代沟”,而且还在于双方都不完全日 的思想。4.当父母与子女间有了这类沟通障碍时,青少年面临的问题可能更大。 5.青少年常常要经历这么一个阶段,在这个阶段,他们觉得父母会让他们没面子,害怕他们达不到自己朋友的标准。 6.比如,青少年希望在外呆到很晚,但是当第二天早上要起床上学时,那又是另一回事了。ClozeX.1-5 BBAAA 6-10 AABCB 11-15 AAACA 16-20 CBAACUnit 3III. Vocabularyl. Inwardly 2. regret 3. occasion 4. complained 5. urged6. coordinate 7. reluctance 8. envy 9. adjust 10. amazedIV.1. in 2. of 3. on 4. on 5. To 6. out 7. to 8. to 9. on 10. aboutV. 1. O 2. J 3. N 4. L 5.I 6. C 7. H 8. E 9. A 10. FSentence StructureⅥ.1. He had his ears pierced even though I told him not to.2. It was an exciting game even though no goals were scored.3. He was treated exactly like all the other workers even though he had just joined the company.4. Even though you disagree with her, she s worth listening to. 5. There was never enough money to support his family even though he was hard-working and did jobs at the same time.Ⅶ 1. After learning some simple Chinese, the American girl was able to communicate with the other students in her class.2. When doing the writing exercise for this course, you should remember that you are writing according to a specific structure, 3. Until finished, the problem was a continuous worry to me.4. While working at the computer, the young man was listening to music over the radio all the5. The grass will grow more quickly if watered regularly.TranslationVIII.1. I have decided to accept the new post, even though the job is not very well paid. 2. The job has been taken to be very simple until (it is) actually started.3.Now that you are planning to move to Canada, you must try to adjust to cold weather in winter.4. He promised to help us to buy the house, but with a little reluctance.5. This is an important meeting. Please see to it that you are not late for it.6. He is an experienced businessman who has engaged in foreign trade for quite a few years.Ⅸ. 1.他决心向那个女孩谈自己的计划,即使他知道她很可能拒绝听。2.一离开那条长长的正街,他就发现自己身处城里十分贫穷的区域。3.听到那首歌,我不禁悲从中来,想起了那些困苦的日子。4.每个想过健康生活的人,都必须在工作和娱乐之间寻求适当的平衡。5.我的第一位老板真让人讨厌,让每个人日子难过似乎是他的乐趣。我干了没多久就走人了。6,你能确保在本周末之前完成这项工作吗?伦敦有重要公干,总公司正在考虑派你去。ClozeX.1.A 2.B 3.C 4.B 5.B 6.A 7.B 8.B 9.C 10.A11.C 12.C 13.A 14.B 15.C 16,C 17.C 18.A 19.B 20.A

三、新视野大学英语第三册uunit2、3、4、8的课文,不要翻译,只求原课文,最好是TXT格式。

Unit Nine Section BPart One: New Words1. dissolve v. 1. (cause to ) come to an end (使)结束,(使)解体 The tension in the office just dissolves when she walks out. 她一走出去,办公室里的紧张气氛就烟消云散了。 The society was dissolved due to lack of members. 社团由于缺少成员而解散了。 2. be absorbed by a liquid 溶解 Keep stirring the tea until the sugar has dissolved. 搅动茶水,直到糖溶解为止。 Dissolve two spoons of powder in warm water. 将两匙粉末溶解于温水。2. overtake v. 1. (of sth. unpleasant) reach suddenly 突然降临于,意外侵袭 The family was overtaken by tragedy several years ago, and they still haven t recovered. 几年前,这家人突然遭遇不幸,现在还没恢复过来。She was overtaken by sorrow when her husband died. 丈夫去世时,她悲痛欲绝。2. come from behind and pass 追上,赶上,超过It s dangerous to overtake another car on a bend. 在弯道处超车是危险的。Exports have already overtaken last year s figure. 出口量已经超过了去年。3. vary v. (cause to) change or be different (使)不同,更改,改变 Salary scales vary from state to state. 工资高低因州而异。 The samples varied in quality but were generally acceptable. 这些样品质量不一致,但大体可以接受。4. optional a. chosen or not as one wishes可任意选择的,非强制的,随意的 The charge for going into the museum is optional. 这座博物馆的门票可付可不付。 Art and music are optional. 艺术和音乐是选修的。5. inflation n. [U] a general continuous increase in prices 通货膨胀 I hope the new measures will contribute to preventing the house price inflation. 我希望新的措施将有助于防止房价上涨。Inflation usually affects many countries at the same time. 通货膨胀通常同时影响着许多国家。6. weave v. 1. twist (long objects) together; make (sth.) by doing this 编织 It takes great skill to weave a basket from grasses. 将草编成篮子需要极高的技巧。 She is good at weaving straw into hats. 她擅长编草帽。 2. put facts together to make a story编造,汇编 She wove the story around a specific theme. 她围绕一个特定的主题编了这个故事。 The biography weaves together the various aspects of Einstein s life. 这本传记汇编了爱因斯坦一生的方方面面。7. casual a. 1. showing little concern 漠不关心的,不经意的 She walked into the room with no more than a casual glance at the children standing outside. 她走进房间,只是冷漠地瞥了一眼站在外面的孩子们。Although close to tears, she tried to make her voice sound casual. 尽管她都快哭了,她还是想使自己的声音听上去很漠然。2. (of clothes) not formal (衣服等)非正式的,随便的casual wear 便服For some people casual clothes mean a T-shirt and old jeans. 对于有些人来说,休闲便装指的是T恤衫和旧牛仔裤。3. happening by chance or without planning 偶尔的,偶然的Most of the building work was done by casual labour. 这座大楼的大部分建造工程是由临时工完成的。She had a number of casual jobs during the university holidays. 大学假期期间,她担任过很多兼职。8. migrate vi. 1. move from one place to another 移居,迁移 Millions have migrated to the cities because they could not survive in rural areas. 数百万人因无法在乡村生存而移居城市。Pioneers from New England migrated to all parts of the United States. 来自新英格兰的开拓者迁移到美国各地。2. (of birds and fish) travel to a different place迁徙,定期迁移,洄游In September these birds migrate 2,000 miles south to a warmer climate.九月里,这些鸟迁徙2,000英里到达气候温暖的南方。These birds migrate northwards in spring and southwards in fall. 这些鸟春天向北迁徙,秋天向南迁徙。9. scrape v. 1.live with no more than the necessary money 勉强维持 He scraped a living (by) selling old clothes. 他靠卖旧衣服勉强维持生活。 2. remove (a top layer, etc.), esp. by using a sharp edge刮,擦 Jack scraped his knee on the wall as he was climbing over it. 杰克爬墙时擦伤了膝盖。 I was woken up by the branches scraping against my bedroom window. 树枝擦着卧室窗户所发出的声音弄醒了我。n. 1. [C, U] the act or sound of scraping 刮,擦;刮擦声I haven t hurt myself seriously — it s just a scrape. 我没有受什么伤——只是擦了一下而已。I hate the scrape of chalk on a blackboard. 我讨厌粉笔在黑板上刮的声音。2. [C] a difficult situation caused by one s own foolish behavior (因愚蠢行为而造成的)困境The children are always getting into scrapes. 孩子们总是使自己陷入困境。10. subtract v. take (a number) from another number 减去,扣除 You have to subtract 25% tax from the sum you receive. 你必须从所得款中扣除25%的税款。 When you subtract 3 from 7, the answer is 4. 7减去3等于4。11. trim vt. 1. remove or reduce what is unnecessary 削减,减少,缩减 We have to trim a lot off our travel budget. 我们不得不大幅度削减旅行预算。 The article s too long. Can you trim it? 这篇文章太长了,你能否删掉一些? 2. make sth. neater, smaller, better by cutting parts from it 修理,修剪 Could you just trim my hair? 你能帮我稍稍修剪一下头发吗? My grandfather would spend hours in front of the mirror trimming his beard. 我的祖父在镜子前要花上数小时来修理胡须。Part Two: Text Analysis1. serve as: perform certain duties; fulfil the purpose of 担任...;作...用,起...作用He then served three years as an officer. 他后来当了三年军官。Her illness certainly served as a means of getting attention. 她的病当然起到了引人注意的作用。The children used an old sheet to serve as a curtain. 孩子们用一张旧床单做帘子。2. be related to: be connected or associated with与... ...相关,与... ...有联系The rise in the cost of living is directly related to the price of oil. 生活费用的上涨与石油价格有直接关系。Heart disease is related to stress. 心脏病与精神压力有关。3. a variety of: a lot of things that are different from each other, but of the same general typeThe college offers a wide variety of courses for women wanting to return to education. 该大学为有志返校接受教育的女子提供了各种课程。Rowe always kept a variety of pills and medicines in his bedroom closet. 罗威总是在卧室的柜子里存放各种各样的药丸和药剂。4. dozens of: lots of; a large number of people or things, etc., but not more than a hundred许多,数十个I ve tried phoning her dozens of times. 我给她打了很多次电话。5. by the time: when到... ...的时候By the time this letter reaches you I will have left the country. 你收到这封信时,我已离开了这个国家。By the time I arrived at the stadium they had lost the match. 等我到达体育馆时,他们已经输掉了比赛。6. care for: be responsible for; look after照看,看护Who cared for her while she was ill? 她生病时谁照顾她?Uncle Dick is very good at caring for sick animals.迪克大叔照顾生病的动物很在行。7. north: n. the direction opposite to the south I live in the north of China. 我居住在中国北部。 Leeds is in the north of England. 利兹位于英格兰北部。a. & ad. of, in or towards the north a cold north wind 寒冷的北风 The house faces north. 这房子朝北。 Is Nanjing north of Shanghai? 南京是在上海的北面吗?8. single-parent households: single-parent families9. bring about: make sth. happen使发生bring about changes in people s lives 使人们的生活发生变化Scientists say that many factors bring about the changes in the weather. 科学家说,很多因素都可造成天气的这些变化。The Second World War was brought about by Hitler s invasion of Poland. 第二次世界大战是由希特勒对波兰的入侵引发的。10. in particular: 1) especially特别地,尤其He loves science fiction in particular. 他特别喜欢科幻小说。Mothers, in particular, feel a strong bond with their children. 特别是母亲们,她们与孩子有一种强烈的纽带关系。2) special or specific特别的 What do you mean? Nothing in particular. “你是什么意思? “没什么。 I noticed his eyes in particular, because they were very large. 我特别注意到他的眼睛,因为他的眼睛很大。11. tend to: be likely to do sth. or happen in a particular way because this is what often or usually happensDavid tends to arrive late, so don t worry yet. 戴维总是迟到,所以不用担心。His father tends to interfere too much in other people s business. 他的父亲过于喜欢干涉别人的事情。The banks tend to employ only white middle-class men. 银行总是只招聘中产阶级的白人男士。12. to the point: to a degree达到... ...的程度I have come to the point where I can t stand her arguing any longer. 我已经到了再也无法忍受她的争辩的地步了。13. go on to sth.: pass from one item to the next转入The Chairman said that as time was short, we should go on to the next item. 主席宣布,由于时间有限,我们得转入下一项议题。He went on to his second argument. 他接着转入第二个论点。14. scrape by/along: manage to live with no more than necessary勉强维持I can just scrape by on what my parents give me. 靠着父母的资助,我只能勉强应付。He works 50 hours a week and still only earns enough to scrape by. 他每周工作50小时,仍然只能勉强维持生活。15. instead of: as a replacement to 代替,而不是Let s play cards instead of watching television. 我们玩牌吧,别看电视了。If I hadn t got a cold I d be working instead of lying here in bed. 如果我没有感冒的话,我就会工作而不是躺在这张床上.

四、大学英语课文翻译

        随着全球化与多元 文化 的发展,英语正跻身为一种国际语言被广泛使用。下面是我带来的大学英语课文翻译,欢迎阅读!

       

        新视野大学英语第三册Unit 1课文翻译

        我哥哥吉米出生时遇上难产,因为缺氧导致大脑受损。两年后,我出生了。

        从此以后,我的生活便围绕我哥哥转。

        伴随我成长的,是 到外面去玩,把你哥哥也带上。

        不带上他,我是哪里也去不了的。因此,我怂恿邻居的孩子到我家来,尽情地玩孩子们玩的游戏。

        我母亲教吉米学习日常自理,比如刷牙或系皮带什么的。

        我父亲宅心仁厚,他的耐心和理解使一家人心贴着心。

        我则负责外面的事,找到那些欺负我哥哥的孩子们的父母,告他们的状,为我哥哥讨回公道。

        父亲和吉米形影不离。

        他们一道吃早饭,平时每天早上一道开车去海军航运中心,他们都在那里工作,吉米在那搬卸标有彩色代号的箱子。

        晚饭后,他们一道交谈,玩游戏,直到深夜。

        他们甚至用口哨吹相同的曲调。

        所以,父亲1991年因心脏病去世时,吉米几乎崩溃了,尽管他尽量不表现出来。

        他就是不能相信父亲去世这一事实。

        通常,他是一个令人愉快的人,现在却一言不发,无论说多少话都不能透过他木然的脸部表情了解他的心事。

        我雇了一个人和他住在一起,开车送他去上班。然而,不管我怎么努力地维持原状,吉米还是认为他熟悉的世界已经消失了。

        有一天,我问他: 你是不是想念爸爸?

        他的嘴唇颤抖了几下,然后问我: 你怎么看,玛格丽特?他是我最好的朋友。

        接着,我俩都流下了眼泪。

        六个月后,母亲因肺癌去世,剩下我一人来照顾吉米。

        吉米不能马上适应去上班时没有父亲陪着,因此搬来纽约和我一起住了一段时间。

        我走到哪里他就跟到哪里,他好像适应得很好。

        但吉米依然想住在我父母的房子里,继续干他原来的工作。我答应把他送回去。

        此事最后做成了。

        如今,他在那里生活了11年,在许多人的照料下,同时依靠自己生活得有声有色。

        他已成了邻里间不可或缺的人物。

        如果你有邮件要收,或有狗要遛,他就是你所要的人。

        当然,母亲的话没错:可以有一个家,既能容纳他的缺陷又能装下我的雄心。

        事实上,关照像吉米这样一个深爱又感激我的人,更加丰富了我的生活,其他任何东西都不能与之相比。

        这一点,在9 11灾难后几天更显真切。那天是吉米57岁生日。

        我在纽约自己的家里为他举办生日宴会,但是我们家的人都没能来参加,因为交通困难,而且灾难带来的恐惧使他们依然心有余悸。

        我邀请了我的好友,请他们来帮忙把宴会弄得热闹些,增加点欢快气氛,没去理会他们多数人在情感上都有些疲惫这一事实。

        于是我一反常态,没说 请不要带礼物 ,而是向他们喊 请带礼物来 。

        我的朋友──吉米认识他们多年了──带来了中意的礼物:乡村音乐CD、一件长袖运动衫、一条有 吉米 字样的皮带、一顶 编织 的羊毛帽,还有一套牛仔服。

        那天晚上,我们先是送礼物,然后是切从他喜欢的面包店里买来的巧克力 蛋糕 ,当然还唱了 生日歌 ,否则宴会就不算完整了。

        吉米一次次地问: 该切蛋糕了吧?

        等用完餐和送完礼物后,吉米再也控制不住了。

        他焦急地等着点上蜡烛,然后在我们 生日快乐 的歌声中,一口长气吹灭了蜡烛。户

        然而吉米对我们的努力还是感到不满足。

        他纵身跳到椅子上,直挺着身子,双手食指朝天,一边喊一边指挥我们 唱歌 : 再──来──次!

        我们全力以赴地唱。待我们唱完时,他翘起两个拇指喊道: 好极了!

        本来我们想让他知道,无论世上有多难的事情,总是有人来关心他。

        现在反倒是提醒了我们自己。

        对于吉米来说,我们唱歌时的爱心,是他心中额外的礼物,但是他原先更想看到的,是别人再次感到快乐。

        有如父亲的去世一夜之间改变了吉米的世界,9 11也改变了我们的生活;我们熟悉的世界不复存在了。

        但是,当我们为吉米唱歌,相互紧拥,祈祷全球和平时,我们也意识到,朋友、家人间永恒的爱和支持可以让我们克服生活中的任何困难。

        吉米以朴素的方式为我们协调了眼前的一切,他做到这一点并不令人吃惊。

        吉米的爱可以征服一切,这是任何东西都限制不了的。

        时值秋夜,在我的故乡新斯科舍,

        小雨淅沥,轻叩锡铁屋顶。我们周末度假寄住的古老小屋,弥漫着一股霉味。

        空气寒冷得让人发抖,于是我们点上了富兰克林取暖炉。

        我们悠然地喝着热朱古力,接着父亲走向立式钢琴,卷起衬衣袖,伸出一指敲一曲。

        他算不上一个钢琴家,可他知道歌中的情、家中的爱。

        母亲放下手中的针线活,和他同坐在一条凳子上,然后我哥哥也快缓步走向钢琴。

        最后,不太能唱歌却能拉拉小提琴的我也凑热闹唱了一两句。

        一向体贴人的父亲说: 你看,你也可以唱的,宝贝。唱得很好。

        我常常记得成长的过程中感受到的温暖、幸福和关爱。

        虽然我花了好些年才知道,家人的爱不是凭空产生的。叶

        事实上,爱从来就不是凭空产生的,甚至对那些看上去像我父母那样天生充满爱的人来说也一样。

        但是,我愿打赌,你必须生活于一个构架之中,方能让爱这一无与伦比的礼物瓜熟蒂落。

        首先,爱需要时间。

        也许人们可以一眼看到爱的可能,见面几周后就郑重宣布 我爱你 等等,但是这样的爱,相当于刚开始爬山,而这漫长的爬山之路充满着起起落落。

        瓜熟蒂落之爱就像一个有生命的机体。

        它跟一棵橡树的生命一样,从土里的一粒种子开始,慢慢地长成几乎无叶的细枝,最后枝繁叶茂、足以遮荫,成就其辉煌。

        我们不可调控或者加速其成长所需的年月,相反,我们必须用才智和耐心,始终欣赏相互间的差异,分享彼此的快乐和痛苦。

        因此,如果因小怒而离婚,父母孩子相互不信任,在第一次受伤害后中断友谊,或不再相信爱,那是令人痛心的事情。

        我们常常未经深思熟虑就向某人说 再见 ,结果付出了非常昂贵的感情代价。

        我曾经认识一对父子,他们被各自的生活困难困扰,多年来距离越拉越远,结果相互间几乎没话可说,

        而相互间没了依靠,他们的生活变得空虚。

        儿子大学 毕业 后的那个夏天,打算开着黄色老卡车到连通全国的双车道公路上周游一番(那时还没有免费高速公路)。

        有一天,在准备出发时,他看见父亲沿着繁忙的街道走来。父亲熟悉的脸上带着的孤苦令他震动。

        他邀父亲停下来喝杯啤酒。

        冲动之下,他说: 来吧,爸爸。让我们一块儿度过一个夏天吧。

        他父亲是个家具推销商。虽然冒着家里生意受损失的大风险,父亲还是跟儿子走了。

        他们一道宿营,一道爬山,一道坐在海边,一道探索城市的街道和幽静的乡村。

        在他们旅行后不久,他父亲告诉我: 在过去的两个月里,我学到的为父之道比我在我儿子成长的21年的岁月里学到的都多。

        每个人的生活,都应该为爱的人留出空间,为我们爱的人抽出我们认为抽不出的时间是值得的。

        我们不应该误导自己,认为我们所爱的人必须像自己一样。

        关键是认可和欣赏我们间的差异。

        这些差异使得人们之间的关系有了一丝神秘和新奇。

        爱也需要另一种更为难得的能力──放手的能力。

        在我结婚的头几年,我错误地认为我丈夫应该想时刻和我在一起。

        我们第一次去 拜访 他家时,我发现他们家的人做事时男的和男的在一起,女的与女的在一起。

        我公公占了我的位子,坐到前车座我丈夫的旁边。他俩常常一道出去,将我留下和女人们在一起。

        我向我丈夫抱怨,让他夹在他所爱的人当中,痛苦不堪。

        我婆婆说得好: 和父亲在一起是他生活的一部分;和你在一起是另一部分。你对二者都该感到高兴啊。

        我明白,爱就像根松紧带,在它将你们紧紧拉在一起之前,必须先松开。

        爱又像涌来的潮水,一浪过后先退却一点,下一浪才会比前一浪离你的心更近。

        最后,爱需要言语来实现。

        没有言语,争吵不能得到解决,这样我们就失去了分享自己生活意义的能力。

        重要的是承认并表达自己的情感。

        这样,我们才能真正使我们自己和我们所爱的人兴高采烈。

        爱不是一次性的行为,而是一生的探索。我们总是在这种探索中学习、发现和成长。

        一次失败不能毁灭爱,一次亲吻也不能赢得爱。

        唯有耐心和理解才能得到爱。

        新视野大学英语第三册Unit 2课文翻译

        运动医学专家经过多年的观察,发现耐力运动员,特别是女性,经常会缺铁。

        普渡大学研究人员进行的一项新的研究表明:即使是适度的锻炼,也可能会降低女性血液中的铁含量。

        我们发现,那些通常不运动的女性一旦开始适度的锻炼,就会出现铁含量下降的迹象, 普渡大学罗斯安妮 M. 莱尔副教授说。

        她对62名妇女进行了研究,并将研究结果发表在《 体育运动 医学与科学》杂志上。这些妇女原先不怎么运动,后来开始了为期6个月、每周3次的锻炼。

        莱尔指出: 那些增食肉类食品或服用铁质补剂的女性能够恢复到健康状态。

        但突然参加锻炼却仍沿用旧食谱的人则显示出铁含量降低。

        缺铁在女性中是很常见的,每四个十几岁的少女中有一人缺铁,每五个18至45岁的女性中有一人缺铁。

        而在积极锻炼的妇女中这一比例更高,女耐力运动员中,缺铁者比例则高达80%。

        莱尔说,这意味着 太多女性忽视了自己摄入的铁含量 。

        育龄女性危险最大,因为月经是铁流失的重要原因之一。

        此外,许多保健意识太强的女性也很危险,因为她们拒绝食用牛肉或羊肉,而这些肉中含有的铁最易被吸收。

        而且,由于女性常常为了控制体重而节食,从而未能摄取足够的含铁丰富的食物,结果可能导致缺铁。

        另一名专家指出, 普通女性每天摄入的铁只是应摄入量的三分之二。

        他指出, 对于那些已经缺铁的女性,任何因锻炼而产生的更多铁质流失都足以导致体内缺铁状况的恶化。

        运动可能通过多种机制导致铁流失。

        有些铁随汗液流失。另外,由于某些未知的原因,高强度的耐力运动有时会引起消化系统内出血。

        运动员从事跑步之类高强度剧烈运动,也可能会因为足部血管失血的现象而使铁质流失。

        缺铁分为三个阶段:

        第一也即最常见的阶段,是铁质储量不足。这一阶段一般没有症状。

        到了缺铁的第二阶段,就会出现疲倦和力不从心,此时体内已没有足够的铁来形成血蛋白分子,将氧输至运动肌肉。

        在第三即最后阶段,人常常感到虚弱、疲乏无力、喘不过气,运动成绩大打折扣。

        人们认为,只要不到第三阶段就不会有什么问题。这种想法是不对的。 帮助设计普渡大学研究的约翰 L. 比尔德说。

        只有当你的铁储量为零时,你才会进入第三阶段。而你若坐等到这个时候,你的麻烦就大了。

        然而,比尔德指出,大多数铁质储量低的人并未意识到自己缺铁,因为传统的检测血液中铁含量的 方法 ──检验血液中输送氧气的血蛋白的含量──是不够的。

        其实,有必要检查血液中另一种混合成分的含量,它可以显示血液中的铁含量。

        他还指出,虽然积极锻炼的育龄妇女最有可能铁含量低, 但男性也并非不缺铁,尤其是在他们不吃肉类而又从事高强度的体力活动的情况下。

        (估计有15%的男性 长跑 运动员铁含量低。)比尔德和其他专家都说,对这些人而言,最好每年验一次血,以测定血液中的铁含量。

        如果铁含量低,就要去看医生,以确定是否该通过调整饮食或服用铁质补剂来校正不足。

        一般说来,解决问题的最好方法是在食谱中增加含铁丰富的食物,因为铁质补剂可能存在严重缺陷。 服用铁质补剂可能使人想呕吐,有时甚至还会引起中毒。

        最好的铁来源,以及唯一最易为身体所吸收的铁来源,是肉、鸡和鱼。

        其他较好的铁质来源包括枣、豆类和一些多叶绿色蔬菜。

        选择那些标有 加铁 字样的面包和麦片, 运动营养专家南希 克拉克写道,

        这些增加的铁质补充了谷物中自然含铁量的不足。将这些食物与含有大量维生素C的食物一起食用──比如吃麦片时喝橘子汁,或在三明治内夹上番茄──可以促进铁质吸收。

        克拉克还建议用铁锅烹食,因为烹调过程中食物能从铁锅中吸收铁质。

        她写道, 在铁锅内烹煮了3个小时的番茄汁,其铁含量大大提高,增加到原来的30倍左右。 她说,铁含量可能低的人,吃饭时应避免喝咖啡或 饮茶 ,因为这些饮料中所含的物质会妨碍身体对铁质的吸收。

        运动女性应特别注意选择饮食。 普渡大学的莱尔 总结 说:

        如果你在铁含量流失之前就注意到了警告信号,你就可以在它真正成为问题之前弥补铁质的不足。

        正如运动能强心、健肺、固骨、强肌一样,运动也能健脑。

        对动物的一系列科学研究表明,体育活动对智力的发挥有积极作用。

        伊利诺伊大学厄巴纳──尚佩恩分校的大脑科学家威廉 格里诺说, 很明显,运动使大脑受益。

        他对老鼠的研究已经表明运动具有两大功效:高强度体育运动给大脑提供更多的燃料,而技巧性运动则增强大脑神经的联结。依照某些科学家的见解,这种联结能使大脑更好地处理信息。

        在一项实验中,实验鼠被分成三组:

        第一组在自动轮中跑动,第二组通过一种复杂的越障训练来提高技能,第三组则不做任何运动。

        与跑动的和不运动的老鼠相比,经过越障训练的老鼠的脑神经联结数更多。 格里诺说,

        相比之下,在自动轮中跑动的老鼠,较之其他两组的老鼠,其大脑的血管密度更大。

        他说,学习一种新的舞步和学习一种语言一样,都能促进大脑发展。

        如果这种舞蹈还是一种良好的体育运动,则益处加倍。格里诺的另一组实验显示,年轻的大脑尤其能够通过运动来增强能力。这组实验表明,从小就锻炼的老鼠,其大脑的变化最为显著。

        他说尽管动物不是人,但依此推断锻炼对老鼠带来的作用同样适用于人类也合乎逻辑。

        对人类的研究主要集中在老年人身上。其结果表明,经常锻炼能提高大脑处理信息的速度。

        伊利诺伊大学阿瑟 克雷默测量的结果表明,63至82岁不运动的人,在完成为期10周的水上运动课程之后,听音击键的反应加快了。

        对照组没有经过锻炼,其反应速度没有提高。

        接受运动训练之后,人的反应速度可能会加快,这是因为与衰老有关的机能衰退实际上源于体质下降。

        一些科学家推测,除了药物作用和饮食不当等相关因素外,常常归咎于衰老的大脑功能下降实际上可能是不注意保持体育运动带来的一种后果。

        亚利桑那州立大学的运动学教授丹尼尔 M. 兰德斯最近发表了一篇 文章 ,对有关运动对大脑影响的科学文献进行了综述。他说: 对老年人来说,锻炼计划对维持大脑功能显得非常重要。

        许多研究表明,经常进行体育锻炼的孩子,在学业上比不活动的同学优秀。

        但直到最近,人们还是认为因参加体育运动而获得的学业优势来自于增强的自信、更好的心态,以及运动后所带来的集中注意力的能力。

        而现在,一些科学家修正了他们的看法,表示这可能与身体状况有关。

        另一名专家皮尔斯 J. 霍华德说,新的研究表明,体育锻炼提高了大脑中某些激发神经细胞生长的化学物质的含量。

        因此,那些进行锻炼的人的大脑可能更有能力应付各种智力挑战。

        不活动对大脑和身体都可能有负面影响。

        科学家们认识到,心即是身,身即是心, 霍华德评价道。他说,最有益的运动能身心兼顾。

       以上就是小编对于新视野大学英语3翻译课文unit2(新视野大学英语3翻译课文unit3)问题和相关问题的解答了,新视野大学英语3翻译课文unit2(新视野大学英语3翻译课文unit3)的问题希望对你有用!

发表评论

评论列表

  • 这篇文章还没有收到评论,赶紧来抢沙发吧~